美しいサンセット@首里城 / A beautiful Sunset at Shuri Castle

画像


わー、綺麗ですね~!?

Wow, this is beautiful, isn't it?

この息をのむような景色、何処で見れるのでしょう?

Where can we view this breathtaking landscape?


画像


なんと首里城公園の無料区域内にあるのです。

It is in the free zone at Shuri Castle Park!

皆さん、西のアザナに行った事はありますか?

Have you ever been to Irino-Azana ?

画像


琉球王国時代、物見台として使われていました。お陰様で、今でも素晴らしいパノラマの景色が楽しめますね(笑)。

During the Ryukyu Kingdom period, this place was used as a watchtower. Thanks to them, we can still enjoy a marvelous, panoramic view! :)

画像


那覇市内、那覇港を見渡す事が出来、遠く水平線上に慶良間諸島も展望出来ます!

You can see Naha City, Naha Port and the Kerama Islands on the horizon.

画像


デートスポットでも人気ですね。まだ行かれた事のない方、お勧めです!

It is popular as a date spot. If you have not been there, you sould go!

<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>

自己紹介:いつも私のブログをご覧になって下さり有難うございます。

通訳ガイド・翻訳・通訳関係の仕事に就いております。
趣味は、ジャザサイズ、映画鑑賞です。

かなり抵抗がありましたが、仕事のチャンスを得るという営業目的の為に思い切って資格も公開する事にしました。

・TOEFL587点取得(2002年2月)
・TOEIC970点取得(2007年3月)
・地域限定沖縄通訳案内士資格取得(2007年12月)
・国家試験通訳案内士資格取得(2008年1月)

・University of Maryland University College(基地内大学)
Bachelor of Arts in Communication Studies 
      コミュニケーション研究学士号取得(2005年8月)

お仕事依頼のご相談をされる方は、下記メールアドレス宛にお願い致します。

kt_sound@ybb.ne.jp (照屋 久美子)

これからもどんどん沖縄の魅力を皆様にお伝えします!
どうぞよろしくお願い致します!

<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>



Hello! I am Kumiko Teruya, an English-speaking tour guide in Okinawa.
I would like to welcome everybody with a heart of propriety.
I would love to see more foreign people become fans of Okinawa and Okinawan people through my guiding.
I have a lot of vitality and a good sense of humor. I am looking forward to serving you soon!

Contact me:

kt_sound@ybb.ne.jp (Kumiko Teruya)

* Local Licensed Guide for Okinawa (EN 00006)---December 2007
* Government Licensed English Tour Guide (EN 00035 – Okinawa ) ---January 2008
* TOEIC 970 --- March 2007
* TOEFL 587 --- February 2002



"美しいサンセット@首里城 / A beautiful Sunset at Shuri Castle" へのコメントを書く

お名前
ホームページアドレス
コメント