陸の孤島、船浮@西表島 Inaccessible land "Funauki"@Iriomote

画像


久しぶりのスノーケリングスーツ姿の私です!

I put on a snorkeling suit after a long time!
画像


西表島の陸の孤島、船浮の「イダの浜」です。

This is "Ida no Hama Beach,"an inaccessible land of Iriomote Island, "Funauki."

画像


富裕層向け米国旅行会社の代表取締役の方達の5泊6日視察招聘旅行の行程に、アクティバティ「イダの浜で遊ぼう」が入っていたので前週の4月12日に下見に行って来たのです。

結局、お客様がマングローブクルーズを優先されたので、「浦内川ジャングルクルーズ」に変更しましたが(笑い)。

The itinerary of the 6-day, 5-night FAM TRIP for CEOs from a U.S. tour operator to create luxury journeys
for their wealthy clients included an activity "Discover pristine coral reef beach, Ida no Hama,"so I visited Ida no Hama in Funauki the previous week of the tour, on April 12.

After all, the CEOs preferred to try a mangrove observation cruise, we changed the destination to "Urauchi Jungle Cruise." (LOL)


画像


白浜港からイダの浜にボートで渡り、滞在時間が約3時間あったので、船浮集落の散策から始めました。

After riding a boat from Shirahama Port to Ida no Hama Beach, I had about 3 hours stay there. So I started with strolling around the community of Funauki.

画像


画像


コーヒーとカレーの店

Cafe & Curry and Rice Restaurant

画像


船浮小学校

Funauki Elementary School

画像


船浮御嶽

Funauki Utaki (Worship Place)
画像



イリオモテヤマネコ発見捕獲の碑

Monument of Iriomote Wild Cat Discovery and Capture
画像


船浮港

Funauki Port

画像


画像


琉球真珠(株)西表島養殖場

Ryukyu Pearl Co., Ltd. Iriomote Farm

*Ryukyu Pearl is a company which succeeded in culturing black pearl for the first time in the world.

画像


ほんの一時間の散策時間でも船浮特有の歴史と文化を感じられワクワクしました。

I got so excited by only an hour walking around the community because it gave me to feel an unique history and culture of Funauki.

画像


200Ⅿ程の沖合まで出ないと数多くの熱帯魚は見えないようです。

Staff told me that myriad tropical fish cannot be found unless I swam as far as 200 m from shore.


泳ぎに自信のない方は、ボートスノーケリングツアーをお勧めします。

If you cannot swim very well, a boat snorkeling tour is strongly recommended.

画像


とっても魅惑的な船浮・・・・

Funauki is such an enchanting place.

画像


天気の良い時に、必ずまた戻って来ます!

I will definitely come back here when it is sunny!

#沖縄 #通訳ガイド  #船浮 #イダの浜 #西表島 
#Okinawa #TourGuide #Funauki #IdanoHama # IriomoteIsland


{%キラキラwebry%}<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>
<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>

自己紹介:いつも私のブログをご覧になって下さり有難うございます。

通訳ガイド・翻訳・通訳関係の仕事に就いております。
趣味は、ジャザサイズ、映画鑑賞です。
好きな有名人 イチロー、マドンナ、吉田松陰
好きな映画 グローリー、ハリケーン、サウンド・オブ・ミュージック

かなり抵抗がありましたが、仕事のチャンスを得るという営業目的の為に思い切って資格も公開する事にしました。

・TOEFL587点取得(2002年2月)
・TOEIC970点取得(2007年3月)
・地域限定沖縄通訳案内士資格取得(2007年12月)
・国家試験通訳案内士資格取得(2008年1月)

・University of Maryland University College(基地内大学)
Bachelor of Arts in Communication Studies 
      コミュニケーション研究学士号取得(2005年8月)

お仕事依頼のご相談をされる方は、下記メールアドレス宛にお願い致します。

kt_sound@ybb.ne.jp (照屋 久美子)

これからもどんどん沖縄の魅力を皆様にお伝えします!
どうぞよろしくお願い致します!

<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>



Hello! I am Kumiko Teruya, an English-speaking tour guide in Okinawa.
I would like to welcome everybody with a heart of propriety.
I would love to see more foreign people become fans of Okinawa and Okinawan people through my guiding.
I have a lot of vitality and a good sense of humor. I am looking forward to serving you soon!

Contact me:

kt_sound@ybb.ne.jp or right2dream1@gmail.com (Kumiko Teruya)

* Local Licensed Guide for Okinawa (EN 00006)---December 2007
* Government Licensed English Tour Guide (EN 00035 – Okinawa ) ---January 2008
* TOEIC 970 --- March 2007

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック