高那旅館(竹富島)♪ Takana Ryokan@Taketomi
富裕層向け米国旅行会社の代表取締役の方達の5泊6日視察招聘旅行で通訳ガイド業務で同行した時、4月20日の竹富島では、お客様方が「星のや竹富島」に宿泊時、私は「高那旅館」に泊まりました。
During the 6-day, 5-night FAM TRIP for CEOs from a U.S. tour operator to create luxury journeys
for their wealthy clients, on April 20 I stayed at "Takana Ryokan"while they were staying at HOSHINOYA Taketomi Island.
3年前のガイドの仕事で「高那旅館」のユースホステルの部屋に泊まった時も種類豊富で美味しい食事に感動しましたが、今回もこの朝食の素晴らしさにハッピーな朝の始まりでした!
I had stayed in a Youth Hostel room here for a guiding job three years ago and been really impressed by their delicious meals with a variety of items. This time again! Thanks to their lovely breakfast, I could starts a happy morning!
今回は、旅館棟の洋室でした♪
My room was a western room in the Ryokan building.♪
高那旅館直営の茶房「たかにゃ」が隣接していて、この日はランチを抜かして視察していたので、こちらで少し休憩しました。BGMにジャズが流れていて、とても和みます。
Next to the ryokan, their own cafe "Takanya" is located. On that day, we skipped lunch to have more time for scouting, so we decided to take a break for tropical juice.
With a jazz BGM, you will feel very relaxed here.
とても素敵なお土産店も兼ねています。
It is also functioned as a lovely souvenir shop!
「たかにゃ」オリジナルTシャツのシーサー柄が可愛かったので、
Among their original T-shirts, ones with Shisa print is so cute.
ガイディングアイテムの一つとして購入しました。
As a guiding item, I bought one.
「高那旅館」と「たかみゃ」共にお勧めです!
I would highly recommend both "Takana Ryokan" and "Takamya!"
#沖縄 #通訳ガイド #高那旅館 #たかみゃ #竹富
#Okinawa #TourGuide #TakanaRyokan #Takamya#TaketomiIsland
{%キラキラwebry%}





自己紹介:いつも私のブログをご覧になって下さり有難うございます。
通訳ガイド・翻訳・通訳関係の仕事に就いております。
趣味は、ジャザサイズ、映画鑑賞です。
好きな有名人 イチロー、マドンナ、吉田松陰
好きな映画 グローリー、ハリケーン、サウンド・オブ・ミュージック
かなり抵抗がありましたが、仕事のチャンスを得るという営業目的の為に思い切って資格も公開する事にしました。
・TOEFL587点取得(2002年2月)
・TOEIC970点取得(2007年3月)
・地域限定沖縄通訳案内士資格取得(2007年12月)
・国家試験通訳案内士資格取得(2008年1月)
・University of Maryland University College(基地内大学)
Bachelor of Arts in Communication Studies
コミュニケーション研究学士号取得(2005年8月)
お仕事依頼のご相談をされる方は、下記メールアドレス宛にお願い致します。
kt_sound@ybb.ne.jp (照屋 久美子)
これからもどんどん沖縄の魅力を皆様にお伝えします!
どうぞよろしくお願い致します!
<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>






Hello! I am Kumiko Teruya, an English-speaking tour guide in Okinawa.
I would like to welcome everybody with a heart of propriety.
I would love to see more foreign people become fans of Okinawa and Okinawan people through my guiding.
I have a lot of vitality and a good sense of humor. I am looking forward to serving you soon!
Contact me:
kt_sound@ybb.ne.jp or right2dream1@gmail.com (Kumiko Teruya)
* Local Licensed Guide for Okinawa (EN 00006)---December 2007
* Government Licensed English Tour Guide (EN 00035 – Okinawa ) ---January 2008
* TOEIC 970 --- March 2007
この記事へのコメント