蝶の道@竹富島 Road of Butterfly@Taketomi Island♪

画像


アイヤル浜へと続く道は、色んな種類の蝶が乱舞する「蝶の道」になっています。

The road leading to Aiyaru Beach is called "Road of Butterflies"where you can find different species of butterflies are dancing in the wind.

画像


4年前に訪れた時は、自転車で通りましたが、今回は歩いて行ってみました。

When I came here 4 years ago, I used a bicycle, but this time I tried waling up there.

お陰様で、美しい蝶々の写真を撮る事が出来ました♪

Thanks to my decision, I could take some pictures of gorgeous butterflies.♪

画像


シロオビアゲハ

"Common Mormon"

冒頭の写真がメスで、2枚目の写真がオスです。

The top photo shows a male Common Mormon while the second one a female.

画像


スジグロカバマダラ

"Common Tiger"

画像


リュウキュウアサギマダラ

"Ceylon blue glassy tiger"

画像


「アイヤル浜」説明版に紹介されている種類の蝶以外の蝶々も発見出来ました!

I found species of butterflies other than those shown on the explanation board of "Aiyaru Beach"!

画像


ベニモンアゲハ

"common rose"

画像

画像


ルリタテハ

"blue admiral"

画像


「花の島」「蝶の島」等々、小さな島に魅力いっぱいのアイランド!

"Island of Flowers,""Island of Butterflies,"and many more!

This small island has full of charms!

是非、訪れて下さいね。自転車をお勧めします。歩くのが好きな方は、歩いても良いですが、帰りのフェリーの時間に気を付けて下さいね~♪

Please visit "Road of Butterflies"! I would recommend you go there by bicycle. If you like walking a lot, you coule do that, but please be careful not to miss a return ferry to Ishigaki Island.


#沖縄 #通訳ガイド  #蝶 #竹富 #アイヤル浜 
#Okinawa #TourGuide #Butterfly #TaketomiIsland #AiyaruBeach


{%キラキラwebry%}<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>
<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>

自己紹介:いつも私のブログをご覧になって下さり有難うございます。

通訳ガイド・翻訳・通訳関係の仕事に就いております。
趣味は、ジャザサイズ、映画鑑賞です。
好きな有名人 イチロー、マドンナ、吉田松陰
好きな映画 グローリー、ハリケーン、サウンド・オブ・ミュージック

かなり抵抗がありましたが、仕事のチャンスを得るという営業目的の為に思い切って資格も公開する事にしました。

・TOEFL587点取得(2002年2月)
・TOEIC970点取得(2007年3月)
・地域限定沖縄通訳案内士資格取得(2007年12月)
・国家試験通訳案内士資格取得(2008年1月)

・University of Maryland University College(基地内大学)
Bachelor of Arts in Communication Studies 
      コミュニケーション研究学士号取得(2005年8月)

お仕事依頼のご相談をされる方は、下記メールアドレス宛にお願い致します。

kt_sound@ybb.ne.jp (照屋 久美子)

これからもどんどん沖縄の魅力を皆様にお伝えします!
どうぞよろしくお願い致します!

<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>



Hello! I am Kumiko Teruya, an English-speaking tour guide in Okinawa.
I would like to welcome everybody with a heart of propriety.
I would love to see more foreign people become fans of Okinawa and Okinawan people through my guiding.
I have a lot of vitality and a good sense of humor. I am looking forward to serving you soon!

Contact me:

kt_sound@ybb.ne.jp or right2dream1@gmail.com (Kumiko Teruya)

* Local Licensed Guide for Okinawa (EN 00006)---December 2007
* Government Licensed English Tour Guide (EN 00035 – Okinawa ) ---January 2008
* TOEIC 970 --- March 2007

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

この記事へのトラックバック