かにふ@竹富島 Cozy Restaurant "Kanifu"@Taketomi Island!
太陽さんさん輝く景色の似合う竹富島をレンタルサイクルで周っていると、
何とも素敵な食事処を見つけました♪
Going around Taketomi Island, which looks perfect with a scenery where the sun is shining brightly,
we found such a fancy restaurant♪
「かにふ」
"Kanifu"
「かにふ」は、『肥沃な土地』という意味だそうです。
"Kanifu" means "fertile land."
こんなに心地良いお店で食べる「紅芋チーズケーキパフェ」は最高!
"Benimo (purple-colored sweetpotato) cheeze cake parfait" is wonderful if you eat it at such a cozy restaurant like this!
天気が良い日は、外の席をお勧めします。
On a sunny day, I strongly recommend you eat outside.
何故って・・・
It is because...
こんなにも美しく、癒される風景を眺めながらお食事が出来るからです♪
You can enjoy your meal while looking at this very beautiful, comfortable landscape♪



自己紹介:いつも私のブログをご覧になって下さり有難うございます。
通訳ガイド・翻訳・通訳関係の仕事に就いております。
趣味は、ジャザサイズ、映画鑑賞です。
かなり抵抗がありましたが、仕事のチャンスを得るという営業目的の為に思い切って資格も公開する事にしました。
・TOEFL587点取得(2002年2月)
・TOEIC970点取得(2007年3月)
・地域限定沖縄通訳案内士資格取得(2007年12月)
・国家試験通訳案内士資格取得(2008年1月)
・University of Maryland University College(基地内大学)
Bachelor of Arts in Communication Studies
コミュニケーション研究学士号取得(2005年8月)
お仕事依頼のご相談をされる方は、下記メールアドレス宛にお願い致します。
kt_sound@ybb.ne.jp (照屋 久美子)
これからもどんどん沖縄の魅力を皆様にお伝えします!
どうぞよろしくお願い致します!
<沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド><沖縄通訳ガイド>






Hello! I am Kumiko Teruya, an English-speaking tour guide in Okinawa.
I would like to welcome everybody with a heart of propriety.
I would love to see more foreign people become fans of Okinawa and Okinawan people through my guiding.
I have a lot of vitality and a good sense of humor. I am looking forward to serving you soon!
Contact me:
kt_sound@ybb.ne.jp (Kumiko Teruya)
* Local Licensed Guide for Okinawa (EN 00006)---December 2007
* Government Licensed English Tour Guide (EN 00035 – Okinawa ) ---January 2008
* TOEIC 970 --- March 2007
* TOEFL 587 --- February 2002



この記事へのコメント
都市部は駐車場完備しないと成り立たないんですが、此処らだとゆっくり自転車乗り付けて景色を見ながらダラダラと長居をするなんて・・・あぁ良いなぁ。